Egy hónap sem volt elég arra, hogy magyarra fordítsák a 323 milliárdos Vodafone-szerződést
2023. április 17. 22:49
Az állami részvénytársaság közölte, szerintük az egy hónapos időszak nem volt elég ahhoz, hogy angolból lefordítsák a megállapodást. Az MSZP frakcióvezetője szerint a szerződés nem érvényes, ha nincsen magyar nyelvű változata.
Több mint egy hónap sem volt elég arra, hogy magyar nyelvre fordítsák a Vodafone 323 milliárd forintos megvásárlásáról szóló szerződést – írja a 24.hu a Corvinus Nemzetközi Befektetési Zrt. képviselőjének hétfői válasza alapján.
Mint arról az rtl.hu is beszámolt, Tóth Bertalan, az MSZP frakcióvezetője közérdekű adatigényléssel kérte ki a szerződést és a cég átvilágításáról szóló iratokat, de a Corvinus Zrt. nem akarta kiadni a dokumentumokat arra hivatkozva, hogy üzleti titkok derülnének ki belőlük. A politikus végül pert indított, mert szerinte érvénytelen az állam tulajdonrésze a Vodafone-ban, amíg nincs magyar nyelvű szerződés.
A hétfőn kezdődő perben az állami részvénytársaság a Fővárosi Törvényszéken azt állította, hogy az elmúlt egy hónapos időszak nem volt elég ahhoz, hogy a megállapodási szerződést lefordítsák angol nyelvről.
Tóthék szerint meglepő, az egész szerződés érvényességét megkérdőjelező körülményre derült fény a tárgyaláson. A Corvinus Zrt. védője ugyanis jelezte, hogy több ezer oldalas angol nyelvű szövegről van szó, aminek fordítása drága lenne, és a költségeit a felperesnek kellene állnia, ha a bíróság a dokumentum kiadására kötelezi őket.
A törvényszék a szerződés meglétének hiányában május 22-ére tűzte ki a következő tárgyalást.
Januárban írták alá a megállapodást a Vodafone magyarországi leányvállalatának eladásáról. A cég a korábban bejelentett 715 milliárd helyett végül 660 milliárd forintért cserélt gazdát, a Vodafone 49 százaléka az állam, 51 százaléka pedig a kormányközeli 4iG tulajdonába került.
Nyitókép: Róka László / MTVA / Bizományosi