4:36
FókuszFókusz
A leghíresebb és legröhejesebb dalátköltések
2013. április 23. 19:00
Legyen szó magyar, vagy külföldi előadók daláról, teljesen mindegy, sokukat már régesrég átköltötték. A félrehallások vagy szándékos átírások sokszor népszerűbbek, mint az eredeti szövegek.
HOOLIGANS: „Breaking the law, avagy Brigitta szeretlek”
ANTI FITNESS TOMI: „Mindig lesem a rajongók száját”
ANTI FITNESS TOMI: „Mindig lesem a rajongók száját”
Az első nagy átköltési hullám Kylie Minogue I should be so lucky-ját azonnal „Ásót visz a Laci”-ra változtatta, de ekkor született az Opus slágerében a Levelet kaptam life, vagy kicsit korábban a One way ticket-ből a minimális értelemmel sem bíró ,,Van még ciki”.
De azon se lepődjünk meg, ha a diszkóban a can’t touch this –ból ,,kend azt is”-lesz, vagy a Show must go on helyett ,,sok mackó van” –t énekelnek. Egy vérbeli szegedi pedig pontosan tudja, hogy Dr. Alban Sing Hallelujah-ját kizárólag Szeged Hallelujahként szabad kántálni a bulikban.
Nézze meg itt a Fókusz riportját!
Nézze meg itt a Fókusz riportját!
Kövess minket, és értesülj a friss hírekről a Facebookon is!
Követem